Η άσκηση ζητά να διαλέξετε μια ξενόγλωσση ταινία ή ντοκυμαντέρ με κάποιο ενδιαφέρον για το μάθημά σας και αφού την κατεβάσετε από όπου εσείς θέλετε να προσαρμόσετε τους ελληνικούς υπότιτλους για την προβολή της στην τάξη.
Απαραίτητη είναι η σύνδεση σε δίκτυο προκειμένου να βρείτε τους υπότιτλους.
Οι εκπαιδευτικοί ξένων γλωσσών μπορούν να εφαρμόσουν την διαδικασία & αντίστροφα, ελληνικό υλικό με ξενόγλωσσους υπότιτλους.
Η εύρεση και προσαρμογή των υποτίτλων γίνεται εύκολα με το bsplayer που θα κατεβάσετε πατώντας εδώ http://www.bsplayer.com/.
Tα βήματα είναι τα εξής,
1. Επιλέγω download free (δεξιά στην οθόνη) & στη συνέχεια πάλι download free.
2. Ανοίγει παράθυρο όπου κάνω Save. Εκεί που έσωσα το αρχείο υπάρχει το αντίστοιχο εικονίδιο, σε αυτό κάνω διπλό κλικ & μετά Run.
3. Στο επόμενο παράθυρο πατάω Next & εάν δεν θέλω το toolbar αποεπιλέγω και ξαναπατάω Next.
4. Επιλέγω I accept & περιμένω να φορτώσει τα απαραίτητα δεδομένα. Όταν ολοκληρωθεί (100%) πατάω install.
Ανοίγω το εγκατεστημένο πλέον bsplayer & από το μενού βρίσκω το video που θα υποτιτλίσω.
Ξεκινά να παίζει το video, επιλέγω Μenu - Subtitles - Check for subtitles online & All.
Το πρόγραμμα 'ψάχνει' για τους υπότιτλους & όταν είναι έτοιμο εμφανίζει νέο παράθυρο με επιλογές σε διάφορες διαθέσιμες γλώσσες, ανάλογα με το υλικό.
Επιλέγω με 'τικ' τους υπότιτλους στη γλώσσα που θέλω & το bsplayer κάνει τα υπόλοιπα μόνο του. Ξεκινάω να βλέπω το video μου.
ΥΠΟΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αυτόματα το πρόγραμμα δημιουργεί στον υπολογιστή μας αρχείο υποτίτλων στο φάκελο που βρίσκεται το video.