Αρχή

Η άσκηση ζητά να διαλέξετε μια ξενόγλωσση ταινία ή ντοκυμαντέρ με κάποιο ενδιαφέρον για το μάθημά σας και αφού την κατεβάσετε από όπου εσείς θέλετε να προσαρμόσετε τους ελληνικούς υπότιτλους για την προβολή της στην τάξη.

Απαραίτητη είναι η σύνδεση σε δίκτυο προκειμένου να βρείτε τους υπότιτλους.

 Οι εκπαιδευτικοί ξένων γλωσσών μπορούν να εφαρμόσουν την διαδικασία & αντίστροφα, ελληνικό υλικό με ξενόγλωσσους υπότιτλους.

Η εύρεση και προσαρμογή των υποτίτλων γίνεται εύκολα με το bsplayer που θα κατεβάσετε πατώντας εδώ  http://www.bsplayer.com/.

Tα βήματα είναι τα εξής,

1. Επιλέγω download free (δεξιά στην οθόνη) & στη συνέχεια πάλι download free.

2. Ανοίγει παράθυρο όπου κάνω Save. Εκεί που έσωσα το αρχείο υπάρχει το αντίστοιχο εικονίδιο, σε αυτό κάνω διπλό κλικ & μετά Run.

3. Στο επόμενο παράθυρο πατάω Next & εάν δεν θέλω το toolbar αποεπιλέγω και ξαναπατάω Next.

4. Επιλέγω I accept & περιμένω να φορτώσει τα απαραίτητα δεδομένα. Όταν ολοκληρωθεί (100%) πατάω install.

Ανοίγω το εγκατεστημένο πλέον bsplayer & από το μενού βρίσκω το video που θα υποτιτλίσω.

Ξεκινά να παίζει το video, επιλέγω Μenu - Subtitles - Check for subtitles online & All.

Το πρόγραμμα 'ψάχνει' για τους υπότιτλους & όταν είναι έτοιμο εμφανίζει νέο παράθυρο με επιλογές σε διάφορες διαθέσιμες γλώσσες, ανάλογα με το υλικό.

Επιλέγω με 'τικ' τους υπότιτλους στη γλώσσα που θέλω & το bsplayer κάνει τα υπόλοιπα μόνο του. Ξεκινάω να βλέπω το video μου.

ΥΠΟΣΗΜΕΙΩΣΗ

Αυτόματα το πρόγραμμα δημιουργεί στον υπολογιστή μας αρχείο υποτίτλων στο φάκελο που βρίσκεται το video.